Situé entre Pomerol et Saint-Émilion le château Siaurac et son orangerie du 18ème est le plus grand domaine de l'appellation Lalande de Pomerol, avec 60 ha de vignes et 15 ha de parc dessiné au XIXème, au charme immédiat et innatendu dans cette région vouée aux vignes.
Innovative Wine Tourism Experiences
Located between Pomerol and Saint Emilion, Château Siaurac and its 18th century orangery is the biggest estate in Lalande de Pomerol appellation, surrounded by a 60 hectare vineyard and a 15 hectares park, designed and planted in the 19th century. On original and innovative program “How to live the wine” allows wine amateurs to discover the Bordeaux wines produced in this family estate since 1832.
In addition to its highly acclaimed wines, Solms-Delta offers a fine Cape kitchen, Fyndraai, where culinary heritage meets modern innovation. An annual harvest festival and seasonal Summer Concerts showcase Cape rural vernacular music. Museum van de Caab explores the slave heritage of the area from where six special interest guided farm tours are led mainly by farm residents. Solms-Delta is owned in partnership by a trust which exclusively benefits the estate’s historically disadvantaged residents and employees.
Offering a true Central Otago experience for visitors, Northburn Station’s The Shed is the first cellar door operation in the region to offer a hosted wine tasting experience which includes canapés that are specifically designed to match our wine. This educates the customer and enhances their wine tasting experience. The wine and food matches are tested regulary by the cellar door staff, to ensure the customer receives the best quality experience, and the staff develop their skills and knowledge.
Al Castello di Verrazzano è possibile effettuare, con vari programmi, la visita alle cantine storiche tuttora in uso. Durante la visita, passeggiando nei giardini tardo-rinascimentali della villa si può scoprire anche la grande storia del navigatore Giovanni da Verrazzano e scorgere i cinghiali allevati nei boschi circostanti. La visita si conclude sempre con una degustazione guidata di vini classici, olio extra vergine di oliva, aceto balsamico e Vin Santo accompagnato dai tradizionali biscotti alle mandorle.
At Castello di Verrazzano it is possible, with several kind of programs, to take guided tours of the historical but still working cellars. During the visit, strolling in the late-Renaissance gardens of the Villa, you will discover the great history of the Navigator Giovanni da Verrazzano and have the chance to see the wild boar bred in the surrounding woods. The tours are always completed with a guided tasting of classic wines, extra-virgin olive oil, balsamic vinegar and Vin Santo (Holy Wine) together with the traditional almond biscuits.
The farm and the magnificent villa lay amongst rolling hills south-west of Florence among vineyards that have been famous for their top quality wines for centuries. The core dates back to 1066, the villa was rebuilt in the 18th century with the extensive gardens. The new wine shop with the wine tasting area was created from the old granary barn mixing cutting edge technology and recycled materials, elements that combine the antique with the modern, elegance with functional design.
They invented the project We wine: they come to your house or to your holiday resort near their farm and they organize there a professional wine tasting, sharing the deep knowledge of the wine and of the culture of the territory.
Vom traditionellen Bauerngarten, dem englischen Landschafts- oder Rosengarten bis zum verträumten Mühlen- und Kräutergarten kennt Rheinhessen eine zauberhafte Gartentradition, die es zu entdecken gilt. Die Interessensgemeinschaft der Gartenführer Rheinhessen veranstaltet das gesamte Jahr über ein reichhaltiges Programm an Vorträgen, Ausstellungen und speziellen Events, die dem Besucher dieses kulturelle Erbe erlebbar machen sollen.